SNS 공유

야고보서 3장 개역한글

  1. 3:1  내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
  2. 3:2  우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
  3. 3:3  우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈 먹여 온 몸을 어거하며
  4. 3:4  또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
  5. 3:5  이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
  6. 3:6  혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라
  7. 3:7  여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
  8. 3:8  혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
  9. 3:9  이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
  10. 3:10  한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라
  11. 3:11  샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
  12. 3:12  내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라
  13. 3:13  너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
  14. 3:14  그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
  15. 3:15  이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
  16. 3:16  시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
  17. 3:17  오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
  18. 3:18  화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
(재) 대한성서공회

James 3 KJV

  1. 3:1  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
  2. 3:2  For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
  3. 3:3  Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
  4. 3:4  Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
  5. 3:5  Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
  6. 3:6  And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
  7. 3:7  For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
  8. 3:8  But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
  9. 3:9  Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
  10. 3:10  Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
  11. 3:11  Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
  12. 3:12  Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
  13. 3:13  Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
  14. 3:14  But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  15. 3:15  This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
  16. 3:16  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
  17. 3:17  But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  18. 3:18  And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Public Domain

야고보서 3장 개역한글 James 3 KJV

  1. 3:1 내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
  2. 3:1 My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
  3. 3:2 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
  4. 3:2 For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
  5. 3:3 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈 먹여 온 몸을 어거하며
  6. 3:3 Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
  7. 3:4 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
  8. 3:4 Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
  9. 3:5 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
  10. 3:5 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
  11. 3:6 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라
  12. 3:6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
  13. 3:7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
  14. 3:7 For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
  15. 3:8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
  16. 3:8 But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
  17. 3:9 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
  18. 3:9 Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
  19. 3:10 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라
  20. 3:10 Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
  21. 3:11 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
  22. 3:11 Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
  23. 3:12 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라
  24. 3:12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
  25. 3:13 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
  26. 3:13 Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
  27. 3:14 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
  28. 3:14 But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  29. 3:15 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
  30. 3:15 This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
  31. 3:16 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
  32. 3:16 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
  33. 3:17 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
  34. 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  35. 3:18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
  36. 3:18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
(재) 대한성서공회Public Domain