SNS 공유

요한복음 14장 개역한글

  1. 14:1  너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
  2. 14:2  내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니
  3. 14:3  가서 너희를 위하여 처소를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
  4. 14:4  내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라
  5. 14:5  도마가 가로되 주여 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌 알겠삽나이까
  6. 14:6  예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라
  7. 14:7  너희가 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라
  8. 14:8  빌립이 가로되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다
  9. 14:9  예수께서 가라사대 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐
  10. 14:10  나는 아버지 안에 있고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말이 스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔 그의 일을 하시는 것이라
  11. 14:11  내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라
  12. 14:12  내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라
  13. 14:13  너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라
  14. 14:14  내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라
  15. 14:15  너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라
  16. 14:16  내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니
  17. 14:17  저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라
  18. 14:18  내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라
  19. 14:19  조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라
  20. 14:20  그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라
  21. 14:21  나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라
  22. 14:22  가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까
  23. 14:23  예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라
  24. 14:24  나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라
  25. 14:25  내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와
  26. 14:26  보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라
  27. 14:27  평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라
  28. 14:28  내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더면 나의 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이니라
  29. 14:29  이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라
  30. 14:30  이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상 임금이 오겠음이라 그러나 저는 내게 관계할 것이 없으니
  31. 14:31  오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라
(재) 대한성서공회

John 14 KJV

  1. 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
  2. 14:2  In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
  3. 14:3  And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  4. 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
  5. 14:5  Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
  6. 14:6  Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
  7. 14:7  If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
  8. 14:8  Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
  9. 14:9  Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
  10. 14:10  Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
  11. 14:11  Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
  12. 14:12  Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
  13. 14:13  And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
  14. 14:14  If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
  15. 14:15  If ye love me, keep my commandments.
  16. 14:16  And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
  17. 14:17  Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
  18. 14:18  I will not leave you comfortless: I will come to you.
  19. 14:19  Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
  20. 14:20  At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
  21. 14:21  He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
  22. 14:22  Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
  23. 14:23  Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  24. 14:24  He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
  25. 14:25  These things have I spoken unto you, being yet present with you.
  26. 14:26  But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
  27. 14:27  Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  28. 14:28  Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
  29. 14:29  And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
  30. 14:30  Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
  31. 14:31  But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
Public Domain

요한복음 14장 개역한글 John 14 KJV

  1. 14:1 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
  2. 14:1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
  3. 14:2 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니
  4. 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
  5. 14:3 가서 너희를 위하여 처소를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
  6. 14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  7. 14:4 내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라
  8. 14:4 And whither I go ye know, and the way ye know.
  9. 14:5 도마가 가로되 주여 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌 알겠삽나이까
  10. 14:5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
  11. 14:6 예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라
  12. 14:6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
  13. 14:7 너희가 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라
  14. 14:7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
  15. 14:8 빌립이 가로되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다
  16. 14:8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
  17. 14:9 예수께서 가라사대 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐
  18. 14:9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
  19. 14:10 나는 아버지 안에 있고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말이 스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔 그의 일을 하시는 것이라
  20. 14:10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
  21. 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라
  22. 14:11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
  23. 14:12 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라
  24. 14:12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
  25. 14:13 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라
  26. 14:13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
  27. 14:14 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라
  28. 14:14 If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
  29. 14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라
  30. 14:15 If ye love me, keep my commandments.
  31. 14:16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니
  32. 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
  33. 14:17 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라
  34. 14:17 Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
  35. 14:18 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라
  36. 14:18 I will not leave you comfortless: I will come to you.
  37. 14:19 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라
  38. 14:19 Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
  39. 14:20 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라
  40. 14:20 At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
  41. 14:21 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라
  42. 14:21 He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
  43. 14:22 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까
  44. 14:22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
  45. 14:23 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라
  46. 14:23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  47. 14:24 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라
  48. 14:24 He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
  49. 14:25 내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와
  50. 14:25 These things have I spoken unto you, being yet present with you.
  51. 14:26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라
  52. 14:26 But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
  53. 14:27 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라
  54. 14:27 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  55. 14:28 내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더면 나의 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이니라
  56. 14:28 Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
  57. 14:29 이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라
  58. 14:29 And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
  59. 14:30 이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상 임금이 오겠음이라 그러나 저는 내게 관계할 것이 없으니
  60. 14:30 Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
  61. 14:31 오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라
  62. 14:31 But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
(재) 대한성서공회Public Domain