SNS 공유

아가 7장 개역한글

  1. 7:1  귀한 자의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 공교한 장색의 만든 구슬 꿰미 같구나
  2. 7:2  배꼽은 섞은 포도주를 가득히 부은 둥근 잔 같고 허리는 백합화로 두른 밀단 같구나
  3. 7:3  두 유방은 암사슴의 쌍태 새끼 같고
  4. 7:4  목은 상아 망대 같구나 눈은 헤스본 바드랍빔 문 곁의 못 같고 코는 다메섹을 향한 레바논 망대 같구나
  5. 7:5  머리는 갈멜산 같고 드리운 머리털은 자주 빛이 있으니 왕이 그 머리카락에 매이었구나
  6. 7:6  사랑아 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 화창한지 쾌락하게 하는구나
  7. 7:7  네 키는 종려나무 같고 네 유방은 그 열매 송이 같구나
  8. 7:8  내가 말하기를 종려나무에 올라가서 그 가지를 잡으리라 하였나니 네 유방은 포도송이 같고 네 콧김은 사과 냄새 같고
  9. 7:9  네 입은 좋은 포도주 같을 것이니라 이 포도주는 나의 사랑하는 자를 위하여 미끄럽게 흘러 내려서 자는 자의 입으로 움직이게 하느니라
  10. 7:10  나는 나의 사랑하는 자에게 속하였구나 그가 나를 사모하는구나
  11. 7:11  나의 사랑하는 자야 우리가 함께 들로 가서 동네에서 유숙하자
  12. 7:12  우리가 일찍이 일어나서 포도원으로 가서 포도 움이 돋았는지 꽃술이 퍼졌는지 석류꽃이 피었는지 보자 거기서 내가 나의 사랑을 네게 주리라
  13. 7:13  합환채가 향기를 토하고 우리의 문 앞에는 각양 귀한 실과가 새 것, 묵은 것이 구비하였구나 내가 나의 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아둔 것이로구나
(재) 대한성서공회

Song of Solomon 7 KJV

  1. 7:1  How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
  2. 7:2  Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
  3. 7:3  Thy two breasts are like two young roes that are twins.
  4. 7:4  Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
  5. 7:5  Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
  6. 7:6  How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
  7. 7:7  This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
  8. 7:8  I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
  9. 7:9  And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
  10. 7:10  I am my beloved's, and his desire is toward me.
  11. 7:11  Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
  12. 7:12  Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
  13. 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Public Domain

아가 7장 개역한글 Song of Solomon 7 KJV

  1. 7:1 귀한 자의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 공교한 장색의 만든 구슬 꿰미 같구나
  2. 7:1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
  3. 7:2 배꼽은 섞은 포도주를 가득히 부은 둥근 잔 같고 허리는 백합화로 두른 밀단 같구나
  4. 7:2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
  5. 7:3 두 유방은 암사슴의 쌍태 새끼 같고
  6. 7:3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.
  7. 7:4 목은 상아 망대 같구나 눈은 헤스본 바드랍빔 문 곁의 못 같고 코는 다메섹을 향한 레바논 망대 같구나
  8. 7:4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
  9. 7:5 머리는 갈멜산 같고 드리운 머리털은 자주 빛이 있으니 왕이 그 머리카락에 매이었구나
  10. 7:5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
  11. 7:6 사랑아 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 화창한지 쾌락하게 하는구나
  12. 7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
  13. 7:7 네 키는 종려나무 같고 네 유방은 그 열매 송이 같구나
  14. 7:7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
  15. 7:8 내가 말하기를 종려나무에 올라가서 그 가지를 잡으리라 하였나니 네 유방은 포도송이 같고 네 콧김은 사과 냄새 같고
  16. 7:8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
  17. 7:9 네 입은 좋은 포도주 같을 것이니라 이 포도주는 나의 사랑하는 자를 위하여 미끄럽게 흘러 내려서 자는 자의 입으로 움직이게 하느니라
  18. 7:9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
  19. 7:10 나는 나의 사랑하는 자에게 속하였구나 그가 나를 사모하는구나
  20. 7:10 I am my beloved's, and his desire is toward me.
  21. 7:11 나의 사랑하는 자야 우리가 함께 들로 가서 동네에서 유숙하자
  22. 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
  23. 7:12 우리가 일찍이 일어나서 포도원으로 가서 포도 움이 돋았는지 꽃술이 퍼졌는지 석류꽃이 피었는지 보자 거기서 내가 나의 사랑을 네게 주리라
  24. 7:12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
  25. 7:13 합환채가 향기를 토하고 우리의 문 앞에는 각양 귀한 실과가 새 것, 묵은 것이 구비하였구나 내가 나의 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아둔 것이로구나
  26. 7:13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
(재) 대한성서공회Public Domain