SNS 공유

아가 1장 개역한글

  1. 1:1  솔로몬의 아가라
  2. 1:2  내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
  3. 1:3  네 기름이 향기로워 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
  4. 1:4  왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
  5. 1:5  예루살렘 여자들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
  6. 1:6  내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
  7. 1:7  내 마음에 사랑하는 자야 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
  8. 1:8  여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
  9. 1:9  내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
  10. 1:10  네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
  11. 1:11  우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
  12. 1:12  왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
  13. 1:13  나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
  14. 1:14  나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
  15. 1:15  내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
  16. 1:16  나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
  17. 1:17  우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
(재) 대한성서공회

Song of Solomon 1 KJV

  1. 1:1  The song of songs, which is Solomon's.
  2. 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
  3. 1:3  Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
  4. 1:4  Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
  5. 1:5  I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  6. 1:6  Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
  7. 1:7  Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
  8. 1:8  If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
  9. 1:9  I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
  10. 1:10  Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  11. 1:11  We will make thee borders of gold with studs of silver.
  12. 1:12  While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
  13. 1:13  A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
  14. 1:14  My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
  15. 1:15  Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
  16. 1:16  Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
  17. 1:17  The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Public Domain

아가 1장 개역한글 Song of Solomon 1 KJV

  1. 1:1 솔로몬의 아가라
  2. 1:1 The song of songs, which is Solomon's.
  3. 1:2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
  4. 1:2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
  5. 1:3 네 기름이 향기로워 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
  6. 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
  7. 1:4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
  8. 1:4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
  9. 1:5 예루살렘 여자들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
  10. 1:5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  11. 1:6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
  12. 1:6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
  13. 1:7 내 마음에 사랑하는 자야 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
  14. 1:7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
  15. 1:8 여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
  16. 1:8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
  17. 1:9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
  18. 1:9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
  19. 1:10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
  20. 1:10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  21. 1:11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
  22. 1:11 We will make thee borders of gold with studs of silver.
  23. 1:12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
  24. 1:12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
  25. 1:13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
  26. 1:13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
  27. 1:14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
  28. 1:14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
  29. 1:15 내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
  30. 1:15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
  31. 1:16 나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
  32. 1:16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
  33. 1:17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
  34. 1:17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
(재) 대한성서공회Public Domain