내 거룩한 산 모든 곳에서 해 됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
SNS 공유
James 2 KJV
2:1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2:2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2:3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
2:4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
2:5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
2:6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
2:7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
2:8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
2:9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
2:10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
2:11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
2:12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
2:13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
2:14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
2:15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
2:16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
2:17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
2:18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
2:19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
2:20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
2:21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
2:22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
2:23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
2:24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
2:25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
2:26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
야고보서 2장 개역한글
2:1 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라
2:2 만일 너희 회당에 금 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에
2:3 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면
2:4 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐
2:5 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐
2:6 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐
2:7 저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐
2:8 너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와
2:9 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니
2:11 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라
2:12 너희는 자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라
2:13 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라
2:14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
2:15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
2:16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배 부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요
2:17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
2:18 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라
2:20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐
2:21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
2:22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
2:23 이에 경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
2:24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라
2:25 또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
2:26 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라
James 2 KJV 야고보서 2장 개역한글
2:1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2:1 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라
2:2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2:2 만일 너희 회당에 금 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에
2:3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
2:3 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면
2:4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
2:4 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐
2:5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
2:5 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐
2:6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
2:6 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐
2:7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
2:7 저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐
2:8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
2:8 너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와
2:9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
2:9 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
2:10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니
2:11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
2:11 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라
2:12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
2:12 너희는 자유의 율법대로 심판 받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라
2:13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
2:13 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼 없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라
2:14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
2:14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
2:15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
2:15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
2:16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
2:16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배 부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요
2:17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
2:17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
2:18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
2:18 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
2:19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라
2:20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
2:20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐
2:21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
2:21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
2:22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
2:22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
2:23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
2:23 이에 경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
2:24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
2:24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라
2:25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
2:25 또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
2:26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.