내 거룩한 산 모든 곳에서 해 됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
SNS 공유
1 Corinthians 16 KJV
16:1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
16:2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
16:3 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
16:4 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
16:5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
16:6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
16:7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
16:8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
16:9 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
16:10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
16:11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
16:12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
16:13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
16:14 Let all your things be done with charity.
16:15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16:16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
16:17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
16:18 For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
16:19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
16:20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
16:21 The salutation of me Paul with mine own hand.
16:22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
16:23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
고린도전서 16장 개역한글
16:1 성도를 위하는 연보에 대하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라
16:2 매주일 첫날에 너희 각 사람이 이를 얻은 대로 저축하여 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라
16:3 내가 이를 때에 너희의 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
16:4 만일 나도 가는 것이 합당하면 저희가 나와 함께 가리라
16:5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서
16:6 혹 너희와 함께 머물며 과동할 듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
16:7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원치 아니하노니 이는 주께서 만일 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 유하기를 바람이라
16:8 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은
16:9 내게 광대하고 공효를 이루는 문이 열리고 대적하는 자가 많음이니라
16:10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라
16:11 그러므로 누구든지 저를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 저가 형제들과 함께 오기를 기다리노라
16:12 형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라
16:13 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라
16:14 너희 모든 일을 사랑으로 행하라
16:15 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
16:16 이 같은 자들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 자에게 복종하라
16:17 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라
16:18 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 자들을 알아 주라
16:19 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
16:20 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
16:21 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
16:22 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을지어다 주께서 임하시느니라
16:23 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
16:24 나의 사랑이 그리스도 예수의 안에서 너희 무리와 함께 할지어다
1 Corinthians 16 KJV 고린도전서 16장 개역한글
16:1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
16:1 성도를 위하는 연보에 대하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라
16:2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
16:2 매주일 첫날에 너희 각 사람이 이를 얻은 대로 저축하여 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라
16:3 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
16:3 내가 이를 때에 너희의 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
16:4 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
16:4 만일 나도 가는 것이 합당하면 저희가 나와 함께 가리라
16:5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
16:5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서
16:6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
16:6 혹 너희와 함께 머물며 과동할 듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
16:7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
16:7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원치 아니하노니 이는 주께서 만일 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 유하기를 바람이라
16:8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
16:8 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은
16:9 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
16:9 내게 광대하고 공효를 이루는 문이 열리고 대적하는 자가 많음이니라
16:10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
16:10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라
16:11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
16:11 그러므로 누구든지 저를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 저가 형제들과 함께 오기를 기다리노라
16:12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
16:12 형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라
16:13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
16:13 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라
16:14 Let all your things be done with charity.
16:14 너희 모든 일을 사랑으로 행하라
16:15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16:15 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
16:16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
16:16 이 같은 자들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 자에게 복종하라
16:17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
16:17 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라
16:18 For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
16:18 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 자들을 알아 주라
16:19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
16:19 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
16:20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
16:20 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
16:21 The salutation of me Paul with mine own hand.
16:21 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
16:22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
16:22 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을지어다 주께서 임하시느니라
16:23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:23 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
16:24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.