내 거룩한 산 모든 곳에서 해 됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
SNS 공유
1 Corinthians 12 KJV
12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord.
12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
12:14 For the body is not one member, but many.
12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
12:19 And if they were all one member, where were the body?
12:20 But now are they many members, yet but one body.
12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
12:23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
12:24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
12:25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.
12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
12:29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
고린도전서 12장 개역한글
12:1 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니
12:2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라
12:3 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라
12:4 은사는 여러 가지나 성령은 같고
12:5 직임은 여러 가지나 주는 같으며
12:6 또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니
12:7 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라
12:8 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,
12:9 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,
12:10 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니
12:11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라
12:12 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
12:13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라
12:14 몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
12:15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
12:16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
12:17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨
12:18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니
12:19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨
12:20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라
12:21 눈이 손더러 내가 너를 쓸 데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸 데 없다 하거나 하지 못하리라
12:22 이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고
12:23 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고
12:24 우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사
12:25 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니
12:26 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니
12:27 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라
12:28 하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 셋째는 교사요 그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라
12:29 다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐
12:30 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐
12:31 너희는 더욱 큰 은사를 사모하라 내가 또한 제일 좋은 길을 너희에게 보이리라
1 Corinthians 12 KJV 고린도전서 12장 개역한글
12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
12:1 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니
12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
12:2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라
12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
12:3 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라
12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
12:4 은사는 여러 가지나 성령은 같고
12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord.
12:5 직임은 여러 가지나 주는 같으며
12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
12:6 또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니
12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
12:7 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라
12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
12:8 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,
12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
12:9 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,
12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
12:10 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니
12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
12:11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라
12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
12:12 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
12:13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라
12:14 For the body is not one member, but many.
12:14 몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
12:17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨
12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
12:18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니
12:19 And if they were all one member, where were the body?
12:19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨
12:20 But now are they many members, yet but one body.
12:20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라
12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
12:21 눈이 손더러 내가 너를 쓸 데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸 데 없다 하거나 하지 못하리라
12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
12:22 이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고
12:23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
12:23 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고
12:24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
12:24 우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사
12:25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
12:25 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니
12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
12:26 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니
12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.
12:27 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라
12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
12:28 하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 셋째는 교사요 그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라
12:29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
12:29 다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐
12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
12:30 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐
12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.