내 거룩한 산 모든 곳에서 해 됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
SNS 공유
요한복음 10장 개역한글
10:1 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
10:2 문으로 들어가는 이가 양의 목자라
10:3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
10:4 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라 오되
10:5 타인의 음성은 알지 못하는 고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라
10:6 예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
10:7 그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
10:8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
10:9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
10:10 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
10:11 나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
10:12 삯꾼은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라
10:13 달아나는 것은 저가 삯꾼인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나
10:14 나는 선한 목자라 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
10:15 아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
10:16 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
10:17 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라
10:18 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라
10:19 이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
10:20 그 중에 많은 사람이 말하되 저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며
10:21 혹은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라
10:22 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
10:23 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
10:24 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니
10:25 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
10:27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
10:28 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
10:29 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라
10:30 나와 아버지는 하나이니라 하신대
10:31 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
10:32 예수께서 대답하시되 내가 아버지께로 말미암아 여러 가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐
10:33 유대인들이 대답하되 선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라
10:34 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한 바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
10:35 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
10:36 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐
10:37 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
10:38 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하신대
10:39 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
10:40 다시 요단 강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
10:41 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 참이라 하더라
10:42 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
John 10 KJV
10:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
10:2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
10:3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
10:4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
10:5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
10:6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
10:7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
10:8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
10:9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
10:10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
10:12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
10:13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
10:14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
10:15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
10:16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
10:17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
10:18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
10:19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
10:20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
10:21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
10:22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
10:23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
10:24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
10:25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
10:26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
10:27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
10:29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
10:30 I and my Father are one.
10:31 Then the Jews took up stones again to stone him.
10:32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
10:33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
10:34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
10:35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
10:36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
10:37 If I do not the works of my Father, believe me not.
10:38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
10:39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
10:40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
10:41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
10:42 And many believed on him there.
요한복음 10장 개역한글 John 10 KJV
10:1 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
10:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
10:2 문으로 들어가는 이가 양의 목자라
10:2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
10:3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
10:3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
10:4 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라 오되
10:4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
10:5 타인의 음성은 알지 못하는 고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라
10:5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
10:6 예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
10:6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
10:7 그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
10:7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
10:8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
10:8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
10:9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
10:9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
10:10 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
10:10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
10:11 나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
10:12 삯꾼은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라
10:12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
10:13 달아나는 것은 저가 삯꾼인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나
10:13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
10:14 나는 선한 목자라 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
10:14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
10:15 아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
10:15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
10:16 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
10:16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
10:17 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라
10:17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
10:18 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라
10:18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
10:19 이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
10:19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
10:20 그 중에 많은 사람이 말하되 저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며
10:20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
10:21 혹은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라
10:21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
10:22 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
10:22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
10:23 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
10:23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
10:24 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니
10:24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
10:25 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
10:25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
10:26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
10:27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
10:27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
10:28 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
10:29 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라
10:29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
10:30 나와 아버지는 하나이니라 하신대
10:30 I and my Father are one.
10:31 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
10:31 Then the Jews took up stones again to stone him.
10:32 예수께서 대답하시되 내가 아버지께로 말미암아 여러 가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐
10:32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
10:33 유대인들이 대답하되 선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라
10:33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
10:34 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한 바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
10:34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
10:35 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
10:35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
10:36 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐
10:36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
10:37 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
10:37 If I do not the works of my Father, believe me not.
10:38 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하신대
10:38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
10:39 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
10:39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
10:40 다시 요단 강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
10:40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
10:41 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 참이라 하더라
10:41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.