Lamentations 5 KJV
- 5:1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
- 5:2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
- 5:3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
- 5:4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
- 5:5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
- 5:6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
- 5:7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
- 5:8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
- 5:9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
- 5:10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
- 5:11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
- 5:12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
- 5:13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
- 5:14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
- 5:15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
- 5:16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
- 5:17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
- 5:18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
- 5:19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
- 5:20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
- 5:21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
- 5:22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
예레미야애가 5장 개역한글
- 5:1 여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
- 5:2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
- 5:3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
- 5:4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
- 5:5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
- 5:6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
- 5:7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
- 5:8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
- 5:9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
- 5:10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
- 5:11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
- 5:12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
- 5:13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
- 5:14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
- 5:15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
- 5:16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
- 5:17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
- 5:18 시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
- 5:19 여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
- 5:20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
- 5:21 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
- 5:22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Lamentations 5 KJV
예레미야애가 5장 개역한글
- 5:1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
- 5:1 여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
- 5:2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
- 5:2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
- 5:3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
- 5:3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
- 5:4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
- 5:4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
- 5:5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
- 5:5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
- 5:6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
- 5:6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
- 5:7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
- 5:7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
- 5:8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
- 5:8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
- 5:9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
- 5:9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
- 5:10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
- 5:10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
- 5:11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
- 5:11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
- 5:12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
- 5:12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
- 5:13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
- 5:13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
- 5:14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
- 5:14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
- 5:15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
- 5:15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
- 5:16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
- 5:16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
- 5:17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
- 5:17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
- 5:18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
- 5:18 시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
- 5:19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
- 5:19 여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
- 5:20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
- 5:20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
- 5:21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
- 5:21 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
- 5:22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
- 5:22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다