내 거룩한 산 모든 곳에서 해 됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
SNS 공유
Song of Solomon 2 KJV
2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
2:3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
2:15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
2:17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
아가 2장 개역한글
2:1 나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로구나
2:2 여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같구나
2:3 남자들 중에 나의 사랑하는 자는 수풀 가운데 사과나무 같구나 내가 그 그늘에 앉아서 심히 기뻐하였고 그 실과는 내 입에 달았구나
2:4 그가 나를 인도하여 잔치집에 들어갔으니 그 사랑이 내 위에 기로구나
2:5 너희는 건포도로 내 힘을 돕고 사과로 나를 시원케 하라 내가 사랑하므로 병이 났음이니라
2:6 그가 왼손으로 내 머리에 베게하고 오른손으로 나를 안는구나
2:7 예루살렘 여자들아 내가 노루와 들사슴으로 너희에게 부탁한다 내 사랑이 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라
2:8 나의 사랑하는 자의 목소리로구나 보라 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어 오는구나
2:9 나의 사랑하는 자는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서 우리 벽 뒤에 서서 창으로 들여다 보며 창살 틈으로 엿보는구나
2:10 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
2:11 겨울도 지나고 비도 그쳤고
2:12 지면에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 반구의 소리가 우리 땅에 들리는구나
2:13 무화과 나무에는 푸른 열매가 익었고 포도나무는 꽃이 피어 향기를 토하는구나 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
2:14 바위 틈 낭떠러지 은밀한 속에 있는 나의 비둘기야 나로 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나
2:15 우리를 위하여 여우 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡으라 우리의 포도원에 꽃이 피었음이니라
2:16 나의 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였구나 그가 백합화 가운데서 양떼를 먹이는구나
2:17 나의 사랑하는 자야 날이 기울고 그림자가 갈 때에 돌아와서 베데르 산에서의 노루와 어린 사슴 같아여라
Song of Solomon 2 KJV 아가 2장 개역한글
2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
2:1 나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로구나
2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
2:2 여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같구나
2:3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
2:3 남자들 중에 나의 사랑하는 자는 수풀 가운데 사과나무 같구나 내가 그 그늘에 앉아서 심히 기뻐하였고 그 실과는 내 입에 달았구나
2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
2:4 그가 나를 인도하여 잔치집에 들어갔으니 그 사랑이 내 위에 기로구나
2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
2:5 너희는 건포도로 내 힘을 돕고 사과로 나를 시원케 하라 내가 사랑하므로 병이 났음이니라
2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
2:6 그가 왼손으로 내 머리에 베게하고 오른손으로 나를 안는구나
2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
2:7 예루살렘 여자들아 내가 노루와 들사슴으로 너희에게 부탁한다 내 사랑이 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라
2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
2:8 나의 사랑하는 자의 목소리로구나 보라 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어 오는구나
2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
2:9 나의 사랑하는 자는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서 우리 벽 뒤에 서서 창으로 들여다 보며 창살 틈으로 엿보는구나
2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
2:10 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
2:11 겨울도 지나고 비도 그쳤고
2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
2:12 지면에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 반구의 소리가 우리 땅에 들리는구나
2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
2:13 무화과 나무에는 푸른 열매가 익었고 포도나무는 꽃이 피어 향기를 토하는구나 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
2:14 바위 틈 낭떠러지 은밀한 속에 있는 나의 비둘기야 나로 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나
2:15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
2:15 우리를 위하여 여우 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡으라 우리의 포도원에 꽃이 피었음이니라
2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
2:16 나의 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였구나 그가 백합화 가운데서 양떼를 먹이는구나
2:17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
2:17 나의 사랑하는 자야 날이 기울고 그림자가 갈 때에 돌아와서 베데르 산에서의 노루와 어린 사슴 같아여라