Job 31 KJV
- 31:1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
- 31:2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
- 31:3 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
- 31:4 Doth not he see my ways, and count all my steps?
- 31:5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
- 31:6 Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
- 31:7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
- 31:8 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
- 31:9 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
- 31:10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
- 31:11 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
- 31:12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
- 31:13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
- 31:14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
- 31:15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
- 31:16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
- 31:17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
- 31:18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
- 31:19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
- 31:20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
- 31:21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
- 31:22 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
- 31:23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
- 31:24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
- 31:25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
- 31:26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
- 31:27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
- 31:28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
- 31:29 If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
- 31:30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
- 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
- 31:32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
- 31:33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
- 31:34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
- 31:35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
- 31:36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
- 31:37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
- 31:38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
- 31:39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
- 31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
욥기 31장 개역한글
- 31:1 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
- 31:2 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
- 31:3 불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
- 31:4 그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
- 31:5 언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
- 31:6 그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
- 31:7 언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
- 31:8 그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
- 31:9 언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
- 31:10 그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
- 31:11 이는 중죄라 재판장에게 벌 받을 악이요
- 31:12 멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
- 31:13 남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
- 31:14 그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
- 31:15 나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
- 31:16 내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
- 31:17 나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
- 31:18 실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
- 31:19 내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을 것이 없는 것을 보고도
- 31:20 나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게 하지 아니하였던가
- 31:21 나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
- 31:22 그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔뼈가 부러짐이 마땅하니라
- 31:23 나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
- 31:24 내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
- 31:25 언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
- 31:26 언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
- 31:27 내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
- 31:28 이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
- 31:29 내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
- 31:30 실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
- 31:31 내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
- 31:32 나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
- 31:33 내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
- 31:34 상동
- 31:35 누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면
- 31:36 내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
- 31:37 내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
- 31:38 언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
- 31:39 언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
- 31:40 그리하였으면 말 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라
Job 31 KJV
욥기 31장 개역한글
- 31:1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
- 31:1 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
- 31:2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
- 31:2 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
- 31:3 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
- 31:3 불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
- 31:4 Doth not he see my ways, and count all my steps?
- 31:4 그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
- 31:5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
- 31:5 언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
- 31:6 Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
- 31:6 그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
- 31:7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
- 31:7 언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
- 31:8 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
- 31:8 그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
- 31:9 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
- 31:9 언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
- 31:10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
- 31:10 그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
- 31:11 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
- 31:11 이는 중죄라 재판장에게 벌 받을 악이요
- 31:12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
- 31:12 멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
- 31:13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
- 31:13 남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
- 31:14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
- 31:14 그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
- 31:15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
- 31:15 나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
- 31:16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
- 31:16 내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
- 31:17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
- 31:17 나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
- 31:18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
- 31:18 실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
- 31:19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
- 31:19 내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을 것이 없는 것을 보고도
- 31:20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
- 31:20 나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게 하지 아니하였던가
- 31:21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
- 31:21 나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
- 31:22 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
- 31:22 그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔뼈가 부러짐이 마땅하니라
- 31:23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
- 31:23 나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
- 31:24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
- 31:24 내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
- 31:25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
- 31:25 언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
- 31:26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
- 31:26 언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
- 31:27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
- 31:27 내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
- 31:28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
- 31:28 이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
- 31:29 If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
- 31:29 내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
- 31:30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
- 31:30 실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
- 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
- 31:31 내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
- 31:32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
- 31:32 나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
- 31:33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
- 31:33 내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
- 31:34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
- 31:34 상동
- 31:35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
- 31:35 누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면
- 31:36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
- 31:36 내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
- 31:37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
- 31:37 내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
- 31:38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
- 31:38 언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
- 31:39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
- 31:39 언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
- 31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
- 31:40 그리하였으면 말 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라