SNS 공유

Job 14 KJV

  1. 14:1  Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
  2. 14:2  He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
  3. 14:3  And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
  4. 14:4  Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  5. 14:5  Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
  6. 14:6  Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
  7. 14:7  For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  8. 14:8  Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  9. 14:9  Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
  10. 14:10  But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
  11. 14:11  As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
  12. 14:12  So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
  13. 14:13  O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
  14. 14:14  If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
  15. 14:15  Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
  16. 14:16  For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  17. 14:17  My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
  18. 14:18  And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
  19. 14:19  The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
  20. 14:20  Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
  21. 14:21  His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
  22. 14:22  But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Public Domain

욥기 14장 개역한글

  1. 14:1  여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
  2. 14:2  그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
  3. 14:3  이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까
  4. 14:4  누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
  5. 14:5  그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
  6. 14:6  그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품꾼 같이 그 날을 마치게 하옵소서
  7. 14:7  나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
  8. 14:8  그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
  9. 14:9  물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
  10. 14:10  사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
  11. 14:11  물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
  12. 14:12  사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
  13. 14:13  주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서
  14. 14:14  사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
  15. 14:15  주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
  16. 14:16  그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까
  17. 14:17  내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
  18. 14:18  무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
  19. 14:19  물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
  20. 14:20  주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
  21. 14:21  그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
  22. 14:22  오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다
(재) 대한성서공회

Job 14 KJV 욥기 14장 개역한글

  1. 14:1 Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
  2. 14:1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
  3. 14:2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
  4. 14:2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
  5. 14:3 And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
  6. 14:3 이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까
  7. 14:4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  8. 14:4 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
  9. 14:5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
  10. 14:5 그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
  11. 14:6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
  12. 14:6 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품꾼 같이 그 날을 마치게 하옵소서
  13. 14:7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  14. 14:7 나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
  15. 14:8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  16. 14:8 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
  17. 14:9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
  18. 14:9 물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
  19. 14:10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
  20. 14:10 사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
  21. 14:11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
  22. 14:11 물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
  23. 14:12 So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
  24. 14:12 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
  25. 14:13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
  26. 14:13 주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서
  27. 14:14 If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
  28. 14:14 사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
  29. 14:15 Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
  30. 14:15 주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
  31. 14:16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  32. 14:16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까
  33. 14:17 My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
  34. 14:17 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
  35. 14:18 And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
  36. 14:18 무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
  37. 14:19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
  38. 14:19 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
  39. 14:20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
  40. 14:20 주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
  41. 14:21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
  42. 14:21 그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
  43. 14:22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
  44. 14:22 오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다
Public Domain(재) 대한성서공회