SNS 공유

Job 10 KJV

  1. 10:1  My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
  2. 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
  3. 10:3  Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  4. 10:4  Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
  5. 10:5  Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
  6. 10:6  That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
  7. 10:7  Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
  8. 10:8  Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
  9. 10:9  Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
  10. 10:10  Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
  11. 10:11  Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
  12. 10:12  Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
  13. 10:13  And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
  14. 10:14  If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  15. 10:15  If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  16. 10:16  For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
  17. 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
  18. 10:18  Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
  19. 10:19  I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
  20. 10:20  Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
  21. 10:21  Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
  22. 10:22  A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
Public Domain

욥기 10장 개역한글

  1. 10:1  내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운 대로 말하리라
  2. 10:2  내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
  3. 10:3  주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
  4. 10:4  주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
  5. 10:5  주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
  6. 10:6  나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
  7. 10:7  주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
  8. 10:8  주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
  9. 10:9  기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
  10. 10:10  주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까
  11. 10:11  가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
  12. 10:12  생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
  13. 10:13  그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
  14. 10:14  내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니하시나이다
  15. 10:15  내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 묵도함이니이다
  16. 10:16  내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사랑하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
  17. 10:17  주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
  18. 10:18  주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니하였더면, 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
  19. 10:19  있어도 없던 것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
  20. 10:20  내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
  21. 10:21  내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
  22. 10:22  이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
(재) 대한성서공회

Job 10 KJV 욥기 10장 개역한글

  1. 10:1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
  2. 10:1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운 대로 말하리라
  3. 10:2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
  4. 10:2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
  5. 10:3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  6. 10:3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
  7. 10:4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
  8. 10:4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
  9. 10:5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
  10. 10:5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
  11. 10:6 That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
  12. 10:6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
  13. 10:7 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
  14. 10:7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
  15. 10:8 Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
  16. 10:8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
  17. 10:9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
  18. 10:9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
  19. 10:10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
  20. 10:10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까
  21. 10:11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
  22. 10:11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
  23. 10:12 Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
  24. 10:12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
  25. 10:13 And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
  26. 10:13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
  27. 10:14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  28. 10:14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니하시나이다
  29. 10:15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  30. 10:15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 묵도함이니이다
  31. 10:16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
  32. 10:16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사랑하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
  33. 10:17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
  34. 10:17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
  35. 10:18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
  36. 10:18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니하였더면, 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
  37. 10:19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
  38. 10:19 있어도 없던 것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
  39. 10:20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
  40. 10:20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
  41. 10:21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
  42. 10:21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
  43. 10:22 A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
  44. 10:22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
Public Domain(재) 대한성서공회